CV-2022


Agnès ROUSSEL SHIH (盧安琪)  

Tél: + 886 931 964 432

Mél agneshih@gmail.com  

Nationalité : Française

Kaohsiung, Taiwan

 

Expériences professionnelles

2001 -...   Professeur, chercheur, département de français, Université Wenzao de langues étrangères

Français langue étrangère (Spécialités : Communication orale, phonétique, conversation, FOS :correspondance privée et commerciale, hôtellerie et restauration),

2004 -...    Responsable des relations internationales, département de français : tutrice des assisants de langue programme France-Education/MAE Taiwan, responsable des mobilités avec les pays francophones, des développements des coopérations et de leur gestion, de l’accueil des délégations et des personnalités étrangères, travail d’interprétariat et de traduction, organisation d’activités culturelles.

2002-...     Membre du jury pour la passation des examens (orale ou écrite) pour l’entrée au département de français et des examens de transfert

2001-2009  Professeure principale, département de français

1992-2001 Soliste et enseignante, milieu musical

1993           Professeur à l’Alliance Française de Kaohsiung

 

Associations
Membre de l'Association des professeurs de Taiwan (APFT)
Membre de la Fédaration Internationale des Professeurs de Français (FIPF)
Membre de l'Association des Traducteurs de français de Taiwan (ATTF)

Membre du bureau de l'association de Taichi Chuan Heritage Kaohsiung

2019 Membre du bureau du comité des relations internationales de la municipalité de Kaohsiung

2023-2020 Vice-présidente de l’APFT (Association des Professeurs de Français de Taiwan) et respnsable éditoriale de la revue

2006-2008  Vice-présidente de l’APFT (Association des Professeurs de Français de Taiwan) 

 

Bénévolat
Chef du comité de sécurité pour les français expatriés installés au sud de Taiwan (zone 7), Bureau Français de Taipei

Recherches

Articles de revue : https://wportfolio.wzu.edu.tw/blog/90012/weblog/plugin.php?Action=nfusummarylist&Plugin=academic&Par=22

Ouvrage ou chapitre :

https://wportfolio.wzu.edu.tw/blog/90012/weblog/plugin.php?Action=nfusummarylist&Plugin=academic&Par=24

Conférence :

https://wportfolio.wzu.edu.tw/blog/90012/weblog/plugin.php?Action=nfusummarylist&Plugin=academic&Par=23

 

Stages de formation

2022   Rencontres pédagogiques de l’APFT

2022   Formation sur l’enseignement du chinois, Christine Graziani (AMU), Thomas Boutonnet (UNISTRA), Yue Yue (UBO), département de français de Wenzao

2021   Rencontres pédagogiques de l’APFT

2019   Formation sur le FLE (17H), Bruno Jactact, département de français, Wenzao

2018   Formation sur les TICE (16H), Thierry Soubrié (UGA), département de français, Wenzao

2018   Formation sur la traduction/interprétation (16H),, Stéphane Plamont (ULB), département de français,Wenzao

2013   Formation du BELC (Taipei)

2012   Formation sur le FLE, Eliane Grandet (Cavilam), département de français, Wenzao

2014   Formation du BELC (Taipei)

2009    Formation aux techniques théâtrales pour l’enseignement du FLE, Alexandre Cormansky (16h),

département de français, Wenzao

2007      Formation à la conception et à l’évaluation d’épreuves du DELF, Monsieur Gilles Breton (11H)

2007      Stage intensif au CAVILAM de Vichy sur  « La communication orale » (31H) du23 au 27 juillet

2007      Stage intensif sur « Le vocabulaire en classe de FLE » (17H) du 23 au 27 janvier par Bruno Jactat

2006     Stage de formation continue pour les professeurs de français de Taiwan (17H) du 3 au 6 juillet 2006

2004      Stage de formation continue pour les professeurs de français de Taiwan (17H) du 6 au 9 septembre

2002    Stage au centre CIEL de Brest (Cours de français des affaires /75 heures)

 

Diplômes et études

2004   DUFLE ( Diplôme Universitaire en Français Langue Etrangère) , Mention A.B., Université du Maine ( France)

1994    Diplôme national de Taïwan pour l’ enseignement à l’Université

1992 -1991   Diplômes musicaux :

- Premier prix , avec félicitations et à l’ unanimité , à l’ Ecole Nationale de Musique (E.N.M) de Ville d’ Avray : en clarinette , professeur Dominique Vidal ( 1992), spécialisée en musique contemportaine/ en musique de chambre , professeur Jacques Wierderker (1991)

- Diplôme de Fin d’Etudes avec félicitations du jury , en formation musicale au C.N.R (Conservatoire National de Région) de Rueil- Malmaison (1991)

- Premier prix au concours national BELLAN, niveau excellence en clarinette (1990

- Premier prix au concours national UFAM, niveau excellence en clarinette (1991)

1987  Baccalauréat D , série scientifiques, mention assez bien, académie de Clermont-Ferrand

 

Animatrice-Organisatrice

2007~2009    Responsable pour la ville de Kaohsiung du Projet innovant « Enseignement précoce » à Taiwan, avec le soutien de l’APFT (Association des Professeurs de Français de Taiwan) pour l’ouverture de classes

2007~2008    Membre du comité d’organisation du festival Franco-taïwanais des arts de la rue «Point d’exclamation urbaine »

2005~2007    Co-organisatrice de l’activité « Lire en Fête » dans la ville de Kaohsiung (bibliothèques, librairies et cinémathèque, école) sous l’égide de l’Institut Français de Taipei (D’août à octobre)

2007   Animatrice de l’atelier « Hot potatoes »- Stage de formation. pour les professeurs du département de français

2007  Organisatrice de l’exposition sur « La provence » , « Tintin » , « La Bretagne » au sein du département

2006  Animatrice pour l’apprentissage du logiciel «Hot potatoes » au cours du stage de formation continue pour les professeurs de français de Taiwan, par l’APFT et l’Institut Français

2005   Animatrice dans un camps d’immersion en français pour les lycéens «Tour du  français en 80 stations » de 5 jours en février 2004 à l’ Institut-Universitaire des langues WENZAO, organisé en collaboration avec l’association des professeurs de Taïwan et l’Institut Français de Taipei.

2004  Animatrice au stage de formation continue pour les professeurs de français de Taiwan, par l’APFT et l’Institut-Français de Taipei de l’atelier « Le français par la publicité »

 


Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Traduction/Interprétation

Coopérations avec les entreprises/Travail de traduction et interprétation